国产亚洲精品激情都市,亚洲欧美在线观看一区二区,国产精品高清视亚洲一区二区,中文字幕三级电影

股票代碼600279

媒體報(bào)道

中國(guó)日?qǐng)?bào):果園港橋吊司機(jī)確保節(jié)日期間貿(mào)易暢通

作者: 發(fā)布時(shí)間:2024-03-21 瀏覽量:

近日,

中國(guó)日?qǐng)?bào)發(fā)布報(bào)道

《Crane drivers keep trade flowing during festival》

關(guān)注果園港橋吊司機(jī)確保節(jié)日期間貿(mào)易暢通,

一起來看詳細(xì)內(nèi)容~

Crane drivers keep trade flowing during festival

橋吊司機(jī)確保節(jié)日期間貿(mào)易暢通

 

In the bridge crane operation center at Chongqing's Guoyuan Port, Hu Wanqi and his colleagues are busy moving containers around the yard via a long-distance operation system.

在重慶果園港遠(yuǎn)控場(chǎng)橋操作室,一片熱火朝天的景象,胡萬琪和他的同事們正通過操控臺(tái)遠(yuǎn)程控制著碼頭堆場(chǎng)的橋吊,進(jìn)行集裝箱裝卸作業(yè)。

 

The bridge crane operators stare at their screens, stacking, moving, loading and unloading containers using joysticks and a computer mouse.

遠(yuǎn)控司機(jī)們專注于屏幕上的操作視頻畫面,通過控制操作手柄和鼠標(biāo),對(duì)集裝箱進(jìn)行堆疊、移動(dòng)和裝卸。

 

"We work around the clock during the Spring Festival holiday to ensure smooth transportation at the port," said Hu, the assistant director of the bridge crane operation department at Chongqing Guoyuan Container Terminal.

“春節(jié)假期期間,我們實(shí)24時(shí)作業(yè),以確保港口運(yùn)轉(zhuǎn)有序暢通。”重慶果園集裝箱碼頭有限公司操作部助理胡萬琪說。

果園港集裝箱碼頭藍(lán)天 

 

Situated on the upper reaches of the Yangtze River, Guoyuan Port is the largest container river port in the country. The comprehensive transportation hub includes railways, highways and waterways, and is home to 16 ship berths that can handle vessels that can carry as much as 5,000 metric tons of cargo.

果園港作為長(zhǎng)江上游最大的集裝箱港口,是我國(guó)內(nèi)河地區(qū)最大的鐵路、公路、水路多式聯(lián)運(yùn)樞紐港,擁有16個(gè)5000噸級(jí)泊位。

 

The port, which has attracted 10.5 billion yuan ($1.6 billion) in investment, can each year handle 30 million tons of bulk cargo, and can facilitate as many as 1 million commercial vehicles each year to deliver or pick up cargo.

果園港總投資105億元人民幣(16億美元),設(shè)計(jì)年吞吐能力可達(dá)3000萬噸,其中商品滾裝車100萬輛。

 

In 2023, the port had a container throughput of 990,000 twenty-foot equivalent units, a year-on-year increase of 2.9 percent.

2023年,果園港國(guó)家物流樞紐完成集裝箱吞吐量99萬標(biāo)箱,同比增長(zhǎng)2.9%。

 

Chongqing, a municipality of 32 million people, boasts key geographic advantages as a strategic transport hub in the national development program for China's western regions, as well as being an intersection point of trade and projects involved in the Belt and Road Initiative and the Yangtze River Economic Belt.

重慶是一個(gè)擁有3200萬人口的直轄市,擁有獨(dú)特的地理優(yōu)勢(shì),是國(guó)家西部大開發(fā)的重要戰(zhàn)略支點(diǎn),也是“一帶一路”和長(zhǎng)江經(jīng)濟(jì)帶的重要聯(lián)結(jié)點(diǎn)。

果園港集裝箱碼頭 張錦輝 

During his inspection trip to Chongqing in 2016, President Xi Jinping said the municipality would become an inland international logistics hub. "This is full of promise," he said while inspecting Guoyuan Port.

2016年,習(xí)近平總書記考察重慶期間,要求重慶建設(shè)內(nèi)陸國(guó)際物流樞紐和口岸高地,建設(shè)內(nèi)陸開放高地。在視察果園港時(shí),他說:“這里大有希望!”

 

Hu, who operated a bridge crane to move a container from the yard to a ship in front of President Xi in 2016, is a National Model Worker who has been working in the field for 17 years.

當(dāng)時(shí),胡萬琪在距離習(xí)近平總書記最近的橋吊駕駛室內(nèi)裝卸集裝箱。如今,他已經(jīng)在港口工作了17年,并獲評(píng)全國(guó)勞動(dòng)模范。

 

An average bridge crane operator can move about 15 containers per hour, but Hu is capable of moving more than 25 thanks to his rich experience and superb skills.

通常,橋吊司機(jī)每小時(shí)單機(jī)工作量在15個(gè)自然箱,而胡萬琪憑借豐富的經(jīng)驗(yàn)和精湛的技術(shù),可達(dá)到25個(gè)以上。

果園港集裝箱碼頭 王加喜 攝

In 2016, he worked with the technology innovation and long-distance operation system team to enhance the efficiency and working conditions of the operators. Now the operators no longer need to work inside the tiny driver's box on the bridge cranes themselves but in a comfortable indoor operation center.

2016年,技改創(chuàng)新項(xiàng)目——場(chǎng)橋遠(yuǎn)程操控系統(tǒng)的投入使用,不僅提高了司機(jī)的操作效率,還改善了作業(yè)環(huán)境和條件。在他的帶領(lǐng)下,班組成員很快熟練掌握了這門技術(shù)?,F(xiàn)在,操作員們無需爬上橋吊狹小的駕駛室,而是在舒適的遠(yuǎn)控操作室就能裝卸集裝箱。

 

There are 42 operators and 32 bridge cranes at the port, and one operator can control three to four bridge cranes at the same time, said Hu. "Safety is our priority, especially during the holiday," he added.

目前港區(qū)共有42名遠(yuǎn)控場(chǎng)橋司機(jī)和32臺(tái)遠(yuǎn)控場(chǎng)橋,一個(gè)操作司機(jī)可同時(shí)對(duì)3至4臺(tái)場(chǎng)橋進(jìn)行遠(yuǎn)程作業(yè)控制。胡萬琪說;“安全生產(chǎn)是我們的頭等大事,更是節(jié)日期間工作的重中之重?!?/span>

Besides routine daily checks on the machinery and the operation system, the operation center conducted a fire drill before the Spring Festival holiday.

除了每天對(duì)橋吊設(shè)備和操作系統(tǒng)進(jìn)行例行檢查外,遠(yuǎn)控操作室還在春節(jié)假期前進(jìn)行了一次消防演習(xí)。

 

Though container truck drivers will take breaks during the holiday and no new containers will come to the port yard by land, the bridge crane operators still need to unload and stack the containers from the ships to the yard.

春節(jié)期間,雖然外集卡司機(jī)會(huì)因?yàn)楫?dāng)?shù)毓S無法裝箱出貨,而將新的廠裝箱通過陸路進(jìn)港,但橋吊司機(jī)會(huì)裝卸作業(yè)水路進(jìn)出港的集裝箱。

"The port never rests," Hu said.

“港口生產(chǎn),是永不停歇的。”胡萬琪說。

 


渝公網(wǎng)安備 50010502001004號(hào) 渝ICP備13001505號(hào)